# All tekst som slutter med '''{.tekst}''' som f.eks. '''{.intro}''', '''{.activity}''' oversettes, men ikke det inne i krøllparentesene:
# Весь текст, що знаходиться перед '''{.text}''', наприклад '''{.intro}''' , '''{.activity}''' перекладаються, але не той, що знаходиться у фігурних дужках:
# Det samme gjelder bildebeskrivelser som vist på bildet: [[Image:Gitkid-ua- (10).png|center|700px]]
# Те саме стосується описів зображень, як показано на зображенні
# Videre oversettes beskrivelsene i '''<nowiki>```blocks</nowiki>''' seksjonene. Ord som starter på @ (alfakrøll) som f.eks '''@turnRight oversettes ikke. Se eksempel i bildet: [[Image:Gitkid-08-02.png|center|700px]]
: [[Image:Gitkid-ua- (10).png|center|700px]]
# Legg merke til syntaksten i koden. Denne må følges som vist på bildet: [[Image:Gitkid-08-03.png|center|700px]]
# Крім того, перекладайте описи в розділах '''</nowiki>```блоків```</nowiki>''' . Слова, що починаються з '''@''' (собачка), наприклад @turnRight, не перекладаються. Дивіться приклад на малюнку:
# Bytt ut norsk tekst med ukrainsk oversatt tekst fra google docs-dokumentene. Pass på at syntaksten følges.
[[Image:Gitkid-ua- (11).png|center|700px]]
# Зверніть увагу на синтаксис коду. Це необхідно робити так, як показано на малюнку: [[Image:Gitkid-ua- (12)|center|700px]]
# Замініть норвезький текст українським перекладом із документів Google docs. Ви повинні самі стежити за зміною рядків.
For en detaljert oversikt over syntaksten som brukes, se her: [https://www.markdownguide.org/basic-syntax MarkDown-Syntakst]
Детальний огляд використовуваного синтаксису див. тут:[https://www.markdownguide.org/basic-syntax MarkDown-Syntakst]
[[Image:Gitkid-ua- (10).png|center|700px]]
[[Image:Gitkid-ua- (10).png|center|700px]]
# Кнопка попереднього перегляду використовується, щоб переконатися, що все виглядає правильно.
# Кнопка попереднього перегляду використовується, щоб переконатися, що все виглядає правильно.
# Після завершення контролю якості натисніть зелену кнопку «Зафіксувати зміни». [[Image:Gitkid-10.png|center|700px]]
# Після завершення контролю якості натисніть зелену кнопку «Зафіксувати зміни». [[Image:Gitkid-ua- (11)|center|700px]]
# Напишіть, яку зміну ви зробили. Наприклад: "Додано українську версію скретч уроку Кіт-астронавт" [[Image:Gitkid-11.png|center|700px]]
# Напишіть, які зміни ви зробили. Наприклад: "Додано українську версію скретч уроку astrokat"
Тепер зміну внесено у ваш «Форк» репосіторій
[[Image:Gitkid-ua- (12)|center|700px]]
Тепер зміну внесено у ваше розгалуження репозиторію.
== 5 «Dytte» opp til kodeklubben hos kidsakoder.==
== 5 «Dytte» opp til kodeklubben hos kidsakoder.==
Revision as of 17:25, 6 October 2024
Посібник Git-hub kidsa-koder
Вказівки для внеску у спільноту програмістів Kidsakodder на Github
Дотримуйтесь підказок, щоб створити особистий обліковий запис.
Під час реєстрації вас попросять підтвердити адресу електронної пошти. Без підтвердженої адреси електронної пошти ви не зможете виконати деякі базові завдання GitHub, наприклад створити репозиторій.
Якщо у Вас виникли проблеми з підтвердженням адреси електронної пошти, ви можете зробити кілька кроків для усунення несправностей. Додаткову інформацію див. у розділі Підтвердження електронної адреси. (англ.)
Натисніть на зелену кнопку «Create fork» в правому нижньому куті
Тепер у вас є локальна версія репозиторію осередку програмістів для вашого github-користувача.
3 Підготуйте новий файл для перекладеного завдання Kidsakoder
Ви мали автоматично повернутись до: https://github.com/<ditt-brukernavn>/oppgaver
Знайдіть папку src, далі перейдіть до папки scratch. Тут ви бачите список scratch-завдань
В прикладі ми використовуємо завдання що називається astrokatt. Перейдіть до папки astrokatt та знайдіть файл astrokatt.md:
Натисніть на кнопку з двома квадратами щоб скопіювати код завдання
Натисніть на astrokatt як показано на картинці щоб повернутись до папки з завданням.
Створіть новий файл натиснувши на кнопку «Add file». Далі натисніть на «Create a new file»
ведіть ім’я нового файлу, наприклад astrokatt_ua.md. UA це скорочення для української мови . Перейдіть до робочого поля Де пише «Enter file content here» натисніть праву кнопку миші та оберіть строку «Вставити»
4 Legg inn Ukraina-oversatt versjon og kvalitetssikring
Вставте рядок з іменем перекладача після рядка author: 'ім'я автора'
Вставите рядок для ua, як це зображено на прикладі
translator: ‘ім'я перекладач’
language: ua
Наприклад, подивіться на картинку:
Дотримуйтесь синтаксису
Весь текст, що знаходиться перед {.text}, наприклад {.intro} , {.activity} перекладаються, але не той, що знаходиться у фігурних дужках:
Те саме стосується описів зображень, як показано на зображенні
Крім того, перекладайте описи в розділах </nowiki>```блоків```</nowiki> . Слова, що починаються з @ (собачка), наприклад @turnRight, не перекладаються. Дивіться приклад на малюнку:
Зверніть увагу на синтаксис коду. Це необхідно робити так, як показано на малюнку: File:Gitkid-ua- (12)
Замініть норвезький текст українським перекладом із документів Google docs. Ви повинні самі стежити за зміною рядків.
Детальний огляд використовуваного синтаксису див. тут:MarkDown-Syntakst
Кнопка попереднього перегляду використовується, щоб переконатися, що все виглядає правильно.
Після завершення контролю якості натисніть зелену кнопку «Зафіксувати зміни». File:Gitkid-ua- (11)
Напишіть, які зміни ви зробили. Наприклад: "Додано українську версію скретч уроку astrokat"